Andriy Shevchenko and Valeriy Lobanovskyi: A collective quest for the European CupSign up for notifications to the latest Insight features via the BBC Sport app and find the most recent in the series. 安德烈·舍甫琴科和瓦萊里·洛巴諾夫斯基:歐洲杯的集體追求通過BBC體育應(yīng)用程序注冊最新的洞察功能通知,并找到最新的系列。
"Mr Galliani, can I take the Champions League trophy to Ukraine?" Adriano Galliani's face lit up.
“加利亞尼先生,我能把歐冠獎杯帶到烏克蘭嗎?” 阿德里亞諾·加利亞尼的臉亮了起來。
Milan, the club he helmed as vice-chairman to Silvio Berlusconi, had just won Europe's premier club competition for the sixth time, defeating Juventus on penalties at Old Trafford in the 2003 final.
他作為西爾維奧?貝盧斯科尼(Silvio Berlusconi)的副主席執(zhí)掌的米蘭俱樂部剛剛第六次贏得歐洲頂級俱樂部比賽,在2003年的決賽中在老特拉福德(Old Trafford)點球大戰(zhàn)中擊敗尤文圖斯(Juventus)。
Now, here was the striker who had taken the winning spot-kick in his office with an unusual request.
現(xiàn)在,這位前鋒在他的辦公室里提出了一個不同尋常的要求,踢進(jìn)了致勝的點球。
"Come with me, Sheva.
“跟我來,舍瓦。
Quick!"
The older man marched him down a short corridor to the trophy room of one of the giants of European football.
快!” 老人帶著他走過一條短短的走廊,來到歐洲足壇巨人之一的獎杯陳列室。
"Andriy, choose the one you want.
“安德烈,選一個你想要的。
There are six of them!"
Andriy Shevchenko pointed to the last in line, the one he had lifted into the Manchester night a few days earlier.
一共有六個人!” 舍甫琴科指著隊內(nèi)最后一個進(jìn)球,就是他幾天前在曼徹斯特的比賽中舉起的那個球。
Shortly afterwards, that trophy was beside Shevchenko on a private plane bound for Kyiv.
不久之后,舍甫琴科乘坐私人飛機前往基輔,獎杯就放在他身邊。
The reason?
的原因嗎?
As he remembers in his new autobiography, My Life, My Football: "Promises must be kept."
Shevchenko had made his promise the moment the final whistle blew to end a one-of-a-kind semi-final: Internazionale v Milan, both legs played at their shared San Siro home.
正如他在他的新自傳《我的生活,我的足球》中所回憶的那樣:“承諾必須遵守?!?舍甫琴科在這場獨一無二的半決賽終場哨響結(jié)束的那一刻做出了承諾:國際米蘭vs米蘭,兩回合比賽都在他們共同的圣西羅主場進(jìn)行。
He made it to the man he credits with laying the foundations for all his success: the Champions League, Serie A, the 2004 Ballon d'Or, leading Ukraine into their first World Cup as an independent nation.
他把自己所有的成功都?xì)w功于為他奠定了基礎(chǔ)的人:歐冠、意甲、2004年金球獎,以及帶領(lǐng)烏克蘭以獨立國家的身份首次參加世界杯。
A man who had died a year earlier.
一個一年前去世的男人。
If I get my hands on that trophy, I will bring it to you, Valeriy Vasilevic.
如果我拿到獎杯,我會把它帶給你,瓦萊麗·瓦西列維奇。
Short presentational grey line
As a sign of his respect, Shevchenko always addressed his former coach by his ancestral patronymic name, but football history remembers him as Valeriy Lobanovskyi, a revolutionary sporting mind whose success spanned three decades in three spells as manager of Dynamo Kyiv in the home city he shared with Shevchenko.
短灰線表示 為了表示對舍甫琴科的尊敬,舍甫琴科總是用他祖先的姓氏來稱呼他的前任教練,但足球史上記住他的名字是瓦萊里·洛巴諾夫斯基,一個具有革命性的體育頭腦的人,在他與舍甫琴科共同的家鄉(xiāng)基輔迪納摩擔(dān)任三屆主教練期間,他取得了三十年的成功。
Lobanovskyi was at once a ruthless physical trainer and an ingenious tactician, an early adopter of computer analysis and a master psychologist.
洛巴諾夫斯基既是一位冷酷無情的體能教練,又是一位天才戰(zhàn)術(shù)家,是計算機分析的早期采用者,也是一位心理學(xué)大師。
His great teams - generations apart - shared common elements that run through some of the best sides of the 21st Century: the ability to press opponents deep in their own territory; systems that allow footballers to rotate positions; the constant drive to create numerical supremacy in key areas of the pitch.
他的偉大球隊——幾代人之間的差異——擁有21世紀(jì)一些最優(yōu)秀球隊的共同元素:將對手逼進(jìn)自己的領(lǐng)地;允許球員輪換位置的系統(tǒng);在球場的關(guān)鍵區(qū)域不斷創(chuàng)造數(shù)字優(yōu)勢。
He is without question one of the founding fathers of modern football.
毫無疑問,他是現(xiàn)代足球的創(chuàng)始人之一。
However, as Shevchenko reflected on his journey home with the Champions League trophy by his side, had a few key moments in a handful of games during a 30-year career gone differently, Lobanovskyi might be remembered as the greatest coach of them all.Having played as a midfielder for Dynamo and the USSR, Lobanovskyi returned to take charge of his former club in 1973, after an impressive apprenticeship at Dnipro.
然而,當(dāng)舍甫琴科帶著冠軍聯(lián)賽獎杯回家時,在30年的職業(yè)生涯中,他在少數(shù)幾場比賽中度過了一些關(guān)鍵時刻,洛巴諾夫斯基可能會被銘記為他們中最偉大的教練。洛巴諾夫斯基曾在迪納摩和蘇聯(lián)踢過中場,在第聶伯羅度過了一段令人印象深刻的學(xué)徒生涯后,他于1973年回到了老東家執(zhí)教。
During this first stint, he developed the ideas and systems which would underpin his entire career.
在第一次任職期間,他發(fā)展了支撐他整個職業(yè)生涯的想法和系統(tǒng)。
He was the frontman in a four-strong coaching team.
他是一個四人教練團隊的領(lǐng)頭人。
Former team-mate Oleh Bazylevych led training, while Anatoliy Zelentsov, a scientist from the Dnipropetrovsk Institute of Physical Science, managed the physical preparation of the players, and statistician Mykhailo Oshemkov collated and analysed the data that drove the operation.
前隊友Oleh Bazylevych領(lǐng)導(dǎo)訓(xùn)練,第尼伯羅彼得羅夫斯克物理科學(xué)研究所的科學(xué)家Anatoliy Zelentsov負(fù)責(zé)球員的身體準(zhǔn)備,統(tǒng)計學(xué)家Mykhailo Oshemkov整理和分析了推動操作的數(shù)據(jù)。
Lobanovskyi's first great team won the 1975 European Cup Winners' Cup, defeating Ferencvaros 3-0.
洛巴諾夫斯基的第一支偉大的球隊贏得了1975年的歐洲優(yōu)勝者杯,以3比0擊敗了費倫茨瓦羅斯隊。
That autumn they added the European Super Cup, beating European champions Bayern Munich 1-0 in Germany and, in front of 100,000 supporters, 2-0 in Kyiv.
那年秋天,他們加入了歐洲超級杯,在德國以1比0擊敗歐洲冠軍拜仁慕尼黑,在10萬名支持者的見證下,在基輔以2比0獲勝。
Oleh Blokhin scored all three goals and ended the year with the Ballon d'Or.
Blokhin was the sole survivor from that team when Lobanovskyi returned from a short stint in charge of the Soviet Union to guide Dynamo to their second Cup Winners' Cup in 1986.
Oleh Blokhin打進(jìn)了全部三個進(jìn)球,并以金球獎結(jié)束了這一年。 1986年,洛巴諾夫斯基短暫執(zhí)教蘇聯(lián),帶領(lǐng)迪納摩隊第二次奪得優(yōu)勝者杯冠軍,布洛欣是那支球隊中唯一的幸存者。
Blokhin scored the signature goal in a 3-0 win over Atletico Madrid, at the end of a beautiful, sweeping attack that methodically moved the defenders out of position like chess pieces.
在3-0戰(zhàn)勝馬德里競技隊的比賽中,布洛欣打進(jìn)了標(biāo)志性的一球,在一場漂亮的橫掃式進(jìn)攻結(jié)束時,他像棋子一樣有條不紊地將后衛(wèi)移出了位置。
This time he was partnered in attack by Ihor Belanov, who became the second of Lobanovskyi's players to win the Ballon d'Or when he pipped Gary Lineker to the prize that year.
這一次,他與伊霍爾·別拉諾夫搭檔進(jìn)攻,后者在那年擊敗加里·萊因克爾獲得金球獎,成為洛巴諾夫斯基隊第二位獲得金球獎的球員。
To get to the motivation for Shevchenko's flight to Kyiv in 2003, however, we need to look beyond the silverware and instead at the near misses suffered by Lobanovskyi's teams in Europe's premier tournament.
然而,要了解舍甫琴科在2003年飛往基輔的動機,我們需要把目光放在獎杯之外,而是放在洛巴諾夫斯基的球隊在歐洲頂級聯(lián)賽中險些失敗的經(jīng)歷上。
In 1977, two years after their triumph in the European Super Cup, Dynamo again faced Bayern.
1977年,在奪得歐洲超級杯冠軍兩年后,迪納摩再次面對拜仁。
They were paired in the European Cup quarter-finals, with a star-studded Bayern team - featuring several of West Germany's world champions, including Franz Beckenbauer and Uli Hoeness - attempting to lift the trophy for a fourth successive season.
在歐洲杯四分之一決賽中,他們與群星薈萃的拜仁隊搭檔,其中包括弗朗茨·貝肯鮑爾和烏利·赫內(nèi)斯等幾位西德世界杯冠軍,他們試圖連續(xù)第四個賽季舉起獎杯。
After losing 1-0 in Germany, Dynamo scored twice in the final 10 minutes of the second leg to end Bayern's supremacy.
在德國0 - 1輸球后,迪納摩在第二回合最后10分鐘梅開二度,終結(jié)了拜仁的霸主地位。
However, in the semi-finals their fortunes were reversed as Dynamo defeated Borussia Monchengladbach 1-0 in Kyiv before going out to a late goal in the second leg in Germany.
然而,在半決賽中,他們的命運發(fā)生了逆轉(zhuǎn),迪納摩在基輔1-0擊敗了門興格拉德巴赫,然后在德國的第二回合比賽中因最后時刻的進(jìn)球而出局。